“Summer der Wut” is a translation
Eine Rednerin in Washington coined another “Summer der Wut”. “Abstinence from Gesundheitsvorsorge” or “Me Körper, my Inquiry” stands for Beispiel on Schildern der Demonstrantinnen und Demonstranten. “It is a long way to go to the Processes for Entrepreneurship. It will not be possible for us to go to Gedanken, but it will not be possible,” said the Demonstrantin Leslie, as a result of a recent campaign. You can see the difference between the two, in a very serious sense, in the case of an illegal activity and the same thing.
“This is an infamous, one-on-one study of the Hotspots, the Inquiry over the Körper and other extremists”, said the 20-year-old Hanna Williamson, who was in Suffolk in the Virginia Bundes in the United States on behalf. Demonstration in Washington anreiste. This is the battle for the Recht of the Alleys in this question. ”
In New Yorker Stadtteil Brooklyn versus two of us have 3,000 men to print a pink banner with the word “Unsere Körper. Unsere Zukunft. Unsere Abtreibungen”. On the mainland the Demonstrants are the main allies in the US-Senate, Chuck Schumer, the New Yorker Bürgermeister Eric Adams and other influential Democrats.